Profilo di 楼主海市蜃楼FotoBlogElenchiAltro Strumenti Guida

Blog


2009/02/25 Delhi 晴

 
 
神仙眷侣
芳华千年
却怎奈岁月悠悠
一去万载
山化尘
海成沙
只有风依旧
吹散尘沙
吹散往昔
心已朦胧
忆不起你的颜容
却只记得笑颜如花
折一枝插入脑海
你依然如此娇艳迷人
没想到
独守万载
在生命的尽头
能留下一滴幸福的泪
 
 

Commenti (5)

Attendere...
Il commento immesso è troppo lungo. Immetti un commento più breve.
Immissione non effettuata. Riprova.
Impossibile aggiungere il commento al momento. Riprova più tardi.
Per aggiungere un commento è necessaria l'autorizzazione di un genitore. Chiedi autorizzazione
I tuoi genitori hanno disattivato i commenti.
Impossibile eliminare il commento al momento. Riprova più tardi.
Hai raggiunto il numero massimo di commenti pubblicabili giornalmente. Riprova tra 24 ore.
Impossibile lasciare commenti. La funzionalità è stata disattivata perché i sistemi hanno rilevato una possibile attività di spamming dal tuo account. Se ritieni che il tuo account è stato disattivato per errore, contatta il supporto tecnico di Windows Live.
Esegui il seguente controllo di protezione per completare la pubblicazione del commento.
I caratteri digitati nel controllo di protezione devono corrispondere ai caratteri dell'immagine o della riproduzione audio.

Per aggiungere un commento, accedi con il tuo Windows Live ID (se utilizzi Hotmail, Messenger o Xbox LIVE possiedi già un Windows Live ID). Accedi


Non hai ancora un Windows Live ID? Registrati

落花水面 Hiha scritto:
呵呵,情到深处感自来~~
13 Mar.
Empty 。。。ha scritto:
神仙眷侣,即使再美丽,依旧免不了分离的结局
我们佛教的净土弟子,把临终幸福的泪只留给阿弥陀佛一人
基督教徒幸福之泪,只属于上帝!
1 Mar.
原来ha scritto:
好诗!千年万年的坚贞。
外出春游五天,一路江南春雨春花为伴,未及上网。
刚到家即看到师妹留言,谢谢随顺鼓励。好久不见,师妹好吗?

说到“菩提”,通常解读为“菩提心”,也就是清净的觉悟心,是人对善道佛法的觉悟,即是对自己佛性的觉悟心。
—如楼主师妹常说的“信”,要对佛法有信仰,象婴儿一样纯洁的信,信师信佛信佛法,也信自性是佛性。
人只要坚守佛法信仰,念念以修炼人要求自己,一心向善,不是佛教中人也能成佛。
人如果没有信仰的心,内心不向善,不修炼真善,即使披上架裟还是常人,免不了轮回地狱。
因此要发菩提心,深信佛法真理,也相信自己本来就有佛性,向善就能修佛成佛。
28 Feb.
晓梅ha scritto:
挺有诗意的哟!
26 Feb.
楼主 沙丘ha scritto:
哈哈,小说看多了,抱歉^^
25 Feb.

Riferimenti

L'URL di riferimento per questo intervento è:
http://broodwartrc.spaces.live.com/blog/cns!79C0DD65C8B0BDE9!2474.trak
Blog che fanno riferimento a questo intervento
  • Nessuno